Вердикт - Страница 112


К оглавлению

112

Судья Харкин объяснил, что имеет к полковнику несколько вопросов, на которые тому придется ответить под присягой, а адвокаты вдруг достали свои желтые судейские блокноты с грифами и приготовились записывать. Херрера вдруг почувствовал себя преступником.

— Читали ли вы какие-нибудь печатные органы, не санкционированные мною? — спросил судья Харкин.

— Насколько мне известно, нет, — искренне ответил Херрера.

— Уточняю: читали ли вы деловой еженедельник “Магнат”?

— С тех пор, как нахожусь в изоляции, — нет.

— А обычно вы читаете этот журнал?

— Раз, может быть, два раза в месяц.

— Имеются ли в вашей комнате в мотеле какие-нибудь издания, мною не санкционированные?

— Насколько я знаю, нет.

— Согласны ли вы, чтобы вашу комнату обыскали? Фрэнк побагровел и передернул плечами.

— О чем вы? — надменно спросил он.

— У меня есть основания подозревать, что вы читали не санкционированные мною материалы и что происходило это в мотеле. Полагаю, немедленный обыск в вашем номере мог бы разрешить все сомнения.

— Вы сомневаетесь в моей честности? — оскорбленно и сердито спросил Херрера. Для него вопросы чести имели особое значение. Беглый взгляд на остальных присутствующих убедил его в том, что они считали его виновным в некоем гнусном проступке.

— Нет, мистер Херрера. Я просто убежден, что подобный обыск позволит нам спокойно вернуться к судебным заседаниям.

В конце концов это был всего лишь номер в мотеле, а не его постоянное жилище, где находилось множество интимных вещей. И кроме всего прочего, Фрэнк знал наверняка, что в номере не было ничего предосудительного.

— Что ж, тогда обыскивайте, — стиснув зубы, произнес он.

— Благодарю вас.

Уиллис вывел полковника в коридор, а судья позвонил шерифу в мотель. Администратор открыл дверь комнаты номер пятьдесят, и шериф с двумя охранниками аккуратно обыскали платяной шкаф, ящики стола и полки в ванной. Под кроватью они обнаружили стопку “Уолл-стрит джорнэл” и “Форбс”, а также экземпляр вчерашнего “Магната”. Шериф позвонил судье Харкину, доложил о своих находках и получил приказ немедленно доставить их в суд.

Девять пятнадцать. В ложе присяжных никого. Фитч, сидя в заднем ряду, поверх развернутой газеты вперил свой взор в дверь, из которой обычно выходило жюри; он знал, что, когда оно наконец появится, присяжным номер семь скорее всего будет не Херрера, а Хенри By. By представлял собой умеренно приемлемую кандидатуру с точки зрения защиты, поскольку был азиатом, а азиаты не склонны расточительно рапоряжаться чужими деньгами, когда речь идет о возмещении ущерба по иску. Но в любом случае By не Херрера, о котором эксперты Фитча в один голос твердили как о своем человеке в жюри и который к тому же может повлиять на других при обсуждении.

Если Марли с Николасом по собственной прихоти так легко расправились с Херрерой, кто может стать следующим? И если сделали они это единственно ради того, чтобы привлечь внимание Фитча, то они своего добились.

* * *

Судья и адвокаты, не веря глазам своим, уставились на газеты и журналы, аккуратно разложенные на столе Харкина. Шериф под диктофон дал показания о том, где и при каких обстоятельствах они были обнаружены, и был отпущен.

— Господа, у меня нет иного выбора, кроме как освободить мистера Херреру от обязанностей присяжного, — сказал Его честь.

Адвокаты встретили его заявление полным молчанием. Херреру снова привели в кабинет и усадили на тот же стул.

— Под стенограмму, — распорядился судья Харкин, обращаясь к секретарю. — Господин Херрера, в какой комнате вы проживаете сейчас в мотеле “Сиеста”?

— В пятидесятой.

— Эти предметы были найдены несколько минут назад под кроватью в комнате номер пятьдесят. — Харкин рукой указал на газеты и журналы. — Все издания свежие, большинство из них вышли уже после изоляции жюри.

Херрера был ошеломлен.

— Все, разумеется, мною запрещены на период изоляции, чтение некоторых из них в этот период может повлечь за собой официальное обвинение.

— Они не мои, — медленно произнес Херрера, в нем закипала ярость.

— Понимаю.

— Кто-то мне их подложил.

— Кто же мог это сделать?

— Не знаю Вероятно, именно тот, кто дал вам наводку. Очень неглупо, подумал судья, но сейчас не время думать об этом. И Кейбл, и Pop смотрели на Харкина с немым вопросом: кто же дал наводку?

— Факт есть факт, мистер Херрера, все это найдено в вашей комнате. По этой причине у меня нет иного выхода, кроме как освободить вас от обязанностей присяжного.

Фрэнк к этому моменту взял себя в руки, и в его голове крутилось множество вопросов. Он уже было собрался бросить их в лицо Харкину, как вдруг осознал: это же свобода! После четырех недель занудных судебных заседаний и девяти ночей, проведенных в этой проклятой “Сиесте”, он сможет выйти из здания суда и отправиться домой. Уже сегодня днем он будет играть в гольф.

— Не думаю, что это справедливое решение, — без обычного металла в голосе возразил он, стараясь не испортить дела.

— Мне очень жаль. Неуважительное отношение к решению суда — это вопрос, к которому я вернусь позднее, а пока нам нужно продолжать процесс.

— Как скажете, судья, — ответил Фрэнк. Обед сегодня в ресторане “У Врейзела”: свежие дары моря и карта вин. А завтра он увидит внука.

— Охранник проводит вас в мотель, чтобы вы могли собрать вещи. Предупреждаю: вам запрещается что бы то ни было рассказывать кому бы то ни было, особенно представителям прессы. Запрет действует впредь до особого распоряжения. Ясно?

112